Seat Alhambra 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2017Pages: 344, PDF Size: 7.08 MB
Page 111 of 344

Posto de condução
Quilometragem
O c on
t
a-quilómetros total regista a quilome-
tragem total percorrida pelo veículo.
O conta-quilómetros parcial (trip) indica o
número de quilómetros ou milhas percorri-
dos desde a última vez que o conta-quilóme-
tros foi colocado a zero. O último dígito indi-
ca troços de 100 m ou de 1/10 de milha.
Indicador da temperatura exterior
Quando a temperatura exterior é inferior a
+4 °C (+39 °F), junto à dita temperatura é vi-
sualizado adicionalmente o símbolo «cristal
de gelo» (aviso de risco de geada). Inicia-
lmente, este símbolo pisca e, finalmente,
permanece aceso até que a temperatura ex-
terior seja superior a +6 °C (+43 °F) ››› .
C om o
v
eículo parado, com o aquecimento
estacionário a funcionar ( ››› Página 189), ou
em circulação a uma velocidade muito baixa,
é possível que a temperatura indicada seja
algo superior à temperatura exterior real, de-
vido ao calor produzido pelo motor.
A margem de temperatura medida vai desde
-40 °C até +50 °C (-40 °F até +122 °F).
Bússola
Com a ignição ligada e o sistema de navega-
ção ativado, no ecrã do painel de instrumen-
tos será visualizado o ponto cardinal corres-
pondente à direção do veículo ››› Pági-
na 110. Posições da alavanca seletora
A gama de mud
anças engrenada da alavanca
seletora será mostrada tanto na lateral da
mesma alavanca, como no ecrã do painel de
instrumentos. Nas posições D e S, bem como
com o tiptronic, no ecrã será visualizado tam-
bém a mudança correspondente.
Mudança recomendada (caixa de velocida-
des manual)
Durante a condução, é indicada no ecrã do
painel de instrumentos a mudança recomen-
dada para poupar combustível ››› Pági-
na 205.
Segundo indicador de velocidade (m.p.h. ou
km/h)
Além da indicação do velocímetro, durante a
condução pode ser visualizada a velocidade
noutra unidade de medida (em milhas ou em
km por hora). Selecionar para tal, no menu
Ajustes , a opção Segunda velocidade
››› Página 26.
Veículos sem indicação de menu no painel
de instrumentos:
● Ponha o motor a trabalhar.
● Pressionar três vezes o botão . A indica-
ção do c ont
a-qui
lómetros total irá piscar no
ecrã do painel de instrumentos. ●
Pres
sionar uma vez o botão 0.0 / SET . Em
v ez
do c
onta-quilómetros total, será visuali-
zado brevemente «mph» ou «km/h».
● Deste modo é ativado o segundo indicador
de veloc
idade. Para desativar esta indicação,
proceder da mesma forma.
Nos modelos destinados a países nos quais
é obrigatório visualizar permanentemente a
segunda velocidade, esta opção não pode
ser desativada.
Indicador de funcionamento do Start-Stop
No ecrã do painel de instrumentos mostra-se
a informação atualizada relativa ao estado
››› Página 219. ATENÇÃO
Respeite as advertências de segurança ›››
em Luzes de controlo e de advertência na pá-
gina 112
. ATENÇÃO
Apesar de a temperatura exterior estar acima
do ponto de c on
gelação, poderiam existir es-
tradas e pontes com gelo.
● A uma temperatura exterior acima de +4 °C
(+39 °F), e inclus
ivamente sem que seja vi-
sualizado o símbolo do «cristal de gelo», é
possível que se formem placas de gelo no pi-
so.
● Nunca confie no indicador de temperatura
exterior! » 109
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 112 of 344

Utilização
Aviso
● Exi s
tem diferentes painéis de instrumen-
tos, pelo que as versões e indicações do ecrã
podem variar. No ecrã sem visualização de
mensagens informativas ou de alerta as ano-
malias serão indicadas somente através de
luzes de aviso.
● Quando se apresentarem várias advertênci-
as, os
símbolos mostrar-se-ão sucessivamen-
te durante alguns segundos, e permanecerão
acesos até que a avaria seja solucionada. Bússola*
Fig. 119
Zonas magnéticas. Em veículos com sistema de navegação mon-
t a
do de fábric
a, não será necessário calibrar
a bússola. A opção bússola desaparece.
A bússola de veículos que não disponham de
sistema de navegação montado de fábrica, é
calibrada de forma permanente e automáti- ca. Caso sejam instalados no veículo poste-
riormente ace
ssórios eletrónicos ou metáli-
cos (telemóvel, televisão), a bússola deverá
ser calibrada de novo manualmente.
Ajustar a zona magnética
● Ligue a ignição.
● Selecionar o menu Ajustes e, seguida-
ment
e, a opção Bússola e Zona.
● Selecionar a zona magnética correspon-
dente à localiz
ação do veículo ››› Fig. 119.
● Ajustar e confirmar a zona magnética
(1-15 ).
Calibr
ar a bússola
O requisito para calibrar a bússola é estar si-
tuado numa das zonas magnéticas válidas e
dispor de espaço suficiente para poder traçar
uma circunferência com o veículo.
● Ligue a ignição.
● Selecionar o menu Ajustes e, seguida-
ment
e, a opção Bússola e Calibrar.
● Confirmar a mensagem Descrever uma
circunferência completa para ca-
librar a bússola com OK e, seguida-
ment e, tr
açar um
a circunferência completa a
cerca de 10 km/h (6 mph).
Quando for mostrado o ponto cardinal cor-
respondente no ecrã, a calibração estará
concluída. Indicação de intervalos de serviço A indicação de serviço surge no ecrã do pai-
nel de in
s
trumentos ››› Fig. 118 4 .
Na S EA
T é feita a distinção entre serviços
com mudança do óleo do motor (Serviço de
manutenção) e serviços sem mudança do
óleo do motor (Serviço de revisão). O indica-
dor de intervalos de serviço só informa sobre
as datas de serviços que incluem mudança
do óleo de motor. As datas dos serviços res-
tantes (por ex., o próximo Serviço de revisão
ou mudança do líquido dos travões), são in-
dicadas no autocolante situado no pilar da
porta, ou no Programa de manutenção.
Em veículos com Serviço em função do tem-
po ou da quilometragem, os intervalos de
serviço já estão predefinidos.
Em veículos com Serviço de longa duração,
os intervalos são determinados individual-
mente. O avanço tecnológico tornou possível
a redução considerável dos trabalhos de ma-
nutenção. Graças à tecnologia utilizada pela
SEAT, com o Serviço de longa duração só é
necessário realizar um Serviço de Manuten-
ção quando o veículo o solicite. Para deter-
minar o Serviço de Manutenção (máx. 2
anos), são tidas em conta as condições de
utilização do veículo, bem como o estilo pes-
soal de condução. O pré-aviso de serviço
aparece pela primeira vez 20 dias antes da
data calculada para o serviço corresponden-
te. Os quilómetros restantes indicados são
110
Page 113 of 344

Posto de condução
sempre arredondados a 100 km e o tempo a
di a
s
completos. A mensagem de serviço atu-
al não pode ser consultada até 500 km após
o último serviço. Até essa altura serão mos-
trados apenas traços no indicador.
Aviso de inspeção
Quando falta pouco tempo para um serviço,
ao ligar a ignição é visualizado um aviso de
Serviço.
Em veículos sem mensagens de texto , no ecrã
do painel de instrumentos é visualizada uma
chave inglesa e uma indicação em km . O
número de quilómetros indicado é a quilo-
metragem máxima que pode ser percorrida
até ao próximo serviço. Após alguns segun-
dos, muda o modo de visualização. É visuali-
zado o símbolo de um relógio e o número de
dias que faltam até à data da próxima manu-
tenção.
Em veículos com mensagens de texto , no ecrã
do painel de instrumentos é visualizado Serviço em --- km ou --- dias .
Data da inspeção
Quando é vencida a data do serviço , é emiti-
do um aviso sonoro ao ligar a ignição e du-
rante alguns segundos pisca no ecrã a chave
inglesa . Em veículos com mensagens de
texto, no ecrã do painel de instrumentos é vi-
sualizado Serviço agora .Consultar uma notificação de serviço
Com a ignição liga
da, o motor desligado e o
veículo parado, é possível consultar a notifi-
cação de serviço atual:
● Pressionar o botão no painel de instru-
ment o
s
repetidas vezes até que seja visuali-
zado o símbolo da chave inglesa .
● OU: selecionar o menu Ajustes .
● Selec
ionar no submenu Service a opção
Info .
Uma v
ez ultrapassada a data do serviço, é vi-
sualizado o símbolo menos à frente da indi-
cação dos quilómetros ou dos dias. Em veí-
culos com mensagens de texto será visualiza-
do no ecrã: Serviço desde há --- km ou --- dias .
Colocar a zero o indicador de intervalos de
serviço
Se o serviço não foi realizado num serviço
técnico, o indicador pode ser reiniciado do
modo seguinte:
Em veículos com mensagens de texto:
Selecionar o menu Ajustes .
No submenu Service selecionar a opção Reiniciar .
(Reset).
Confirmar com OK quando o sistema o solicitar.
Em veículos sem mensagens de texto:
Desligue a ignição.
Pressionar o botão 0.0 / SET e manter pressionado.
Voltar a ligar a ignição.
Soltar o botão 0.0 / SET e, durante os 20 segundos se-
guintes, pressionar o botão . Não colocar a zero o indicador entre dois in-
ter
valos, caso contrário as indicações visuali-
zadas serão incorretas.
Se se colocar o indicador a zero manualmen-
te, o próximo intervalo de serviço será indica-
do como nos veículos com intervalos de ser-
viço fixos. Por este motivo recomendamos-
-lhe que a colocação a zero do indicador de
intervalos de serviço seja efetuada por um
serviço SEAT autorizado. ››› caderno Progra-
ma de manutenção. Aviso
● A mens ag
em de serviço irá desaparecer
após alguns segundos, quando o motor for
colocado a funcionar, ou ao pressionar o bo-
tão OK .
● Em veículos com serviço de longa duração
cuj a b
ateria tenha permanecido desligada du-
rante um longo período de tempo, não poderá
ser calculada a data do próximo serviço. Por
este fato, as indicações de serviço podem
mostrar cálculos erróneos. Nesse caso, de-
vem ter-se em conta os intervalos de » 111
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 114 of 344

Utilização
manutenção máximos permitidos
››› cader-
no Programa de manutenção. Avisos de controlo
Luz e
s de controlo e de advertência Leia atentamente a informação complemen-
tar
›
›› Página 32
As luzes de controlo e de advertência são in-
dicadores de alertas ››› , anomalias
››
› ou
f u
nçõe
s determinadas. Algumas luzes de
controlo e de advertência acendem-se ao li-
gar a ignição, e devem apagar-se quando o
motor se coloca em funcionamento, ou du-
rante o andamento.
Conforme o modelo, podem visualizar-se no
ecrã do painel de instrumentos mensagens
de texto adicionais, com informações, ou pe-
dindo que seja efetuada alguma ação ››› Pá-
gina 107, Instrumentos.
Conforme o equipamento do veículo, é possí-
vel que em vez de se acender um aviso, seja
visualizado um símbolo no ecrã do painel de
instrumentos.
Quando determinadas luzes de controlo e de
alerta se acendem, é emitido adicionalmente
um aviso sonoro. ATENÇÃO
Se não se tiverem em conta a luzes de contro-
lo de adv er
tência e as mensagens, o veículo
poderá ficar parado no meio do trânsito, ou
poderão ocorrer acidentes e feridos graves.
● Não ignorar nunca as luzes de aviso, nem
as men
sagens de texto.
● Assim que for possível e seguro, pare o veí-
culo
.
● Estacionar o veículo afastado da circulação
do trânsit
o e tentar que debaixo do veículo
não fiquem materiais facilmente inflamáveis
que possam entrar em contacto com o siste-
ma de escape (p. ex.: erva seca, combustível).
● Um veículo avariado representa um risco
eleva
do de acidente para si mesmo e para os
outros utilizadores da via. Se necessário,
acender as luzes de emergência e colocar o
triângulo de pré-sinalização para chamar a
atenção dos outros condutores.
● Antes de abrir o capô, desligar o motor e
esper
ar que arrefeça o suficiente.
● Em qualquer veículo, o compartimento do
motor é uma
zona que envolve perigos e pode
causar lesões graves ››› Página 288. CUIDADO
Caso sejam ignorados os avisos de controlo
que se acend am e a
s mensagens de texto,
poderão ocorrer avarias no veículo. 112
Page 115 of 344

Comunicação e multimédia
Comunicação e multimédia C om
ando
s no volante*
Manuseamento do sistema áudio + telefone Fig. 120
Comandos no volante. O volante contém módulos multifunções a
p
ar
tir do
s quais é possível controlar funções
de áudio, telefone e radionavegação do veí- culo sem que seja necessário desviar a aten-
ção da condução
. ●
contro lo a partir do volante das funções de
áudio disponíveis (rádio, CD áudio, CD MP3,
iPod ®1)
, USB 1)
, SD 1)
) e do sistema Bluetooth.
BotãoRádioMédia (exceto AUX)AUXTelefone a)Navegação a)
ARodar: Aumentar/diminuir volu-
me
Pressionar: SilêncioRodar: Aumentar/diminuir volu- me
Pressionar: PausaRodar: Aumentar/diminuir volu- me
Pressionar: SilêncioRodar: Aumentar/diminuir vo- lume
Pressionar: SilêncioRodar: Aumentar/diminuir vo- lume
Pressionar: Silêncio
» 1)
Consoante o equipamento do veículo.
113
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 116 of 344

UtilizaçãoBotãoRádioMédia (exceto AUX)AUXTelefone
a)Navegação a)
B
Pressão breve: acesso ao menu
telefone no painel de instru- mentosa)
.
Pressão longa: remarcação a)Pressão breve: acesso ao menu
telefone no painel de instru- mentosa)
.
Pressão longa: remarcação a)Pressão breve: acesso ao menu
telefone no painel de instru- mentosa)
.
Pressão longa: remarcação a)
Pressão breve: atender/desli-
gar chamada ativa/abrir menu telefone.
Pressão longa: rejeitar chama- da a entrar/passar para o mo-do privado ou voltar ao modo mãos livres/remarcação
Pressão breve: acesso ao menutelefone no painel de instru- mentosa)
.
Pressão longa: remarcação a)
CProcura emissora anterior
Pressão breve: mudar para a fai-
xa anterior
Pressão longa: retrocesso rápi- do
Sem funçãoSem funçãob)Funcionalidade de rádio/média
(exceto AUX )
DProcura emissora posteriorPressão breve: mudar para a fai- xa seguinte
Pressão longa: avanço rápidoSem funçãoSem função b)Funcionalidade de rádio/média
(exceto AUX )
E, FMudança de menu no painel de
instrumentosMudança de menu no painel deinstrumentosMudança de menu no painel deinstrumentosMudança de menu no painelde instrumentosMudança de menu no painel de instrumentos
GAtivar/desativar controlo por voza)Ativar/desativar controlo por
voza)Ativar/desativar controlo por
voza)Sem função b)Ativar/desativar controlo por
voz
H
Rodar: Pré-sintonia seguin-te/anterior c)
Pressionar: Atua sobre o MFA
ou confirma opção menu painel de instrumentos segundo op- ção menuRodar: Faixa seguinte/anterior c)
Pressionar: Atua sobre o MFA
ou confirma opção menu painel de instrumentos segundo op- ção menuRodar: Atua sobre o menu do
painel de instrumentos segun- do o menu onde se encontrarPressionar: Atua sobre o MFA
ou confirma opção menu painel de instrumentos segundo op- ção menuRodar: Atua sobre o menu do
painel de instrumentos segun- do o menu onde se encontrarPressionar: Atua sobre o MFA ou confirma opção menu pai-
nel de instrumentos segundo opção menuRodar: Atua sobre o menu do
painel de instrumentos segun- do o menu onde se encontrarPressionar: Atua sobre o MFA
ou confirma opção menu painel de instrumentos segundo op- ção menu
a)Segundo equipamento do veículo.
b) Em situação de chamada em curso, em vez de funcionalidade de Rádio/Média (exceto AUX).
c) Apenas se o painel de instrumentos estiver no menu Áudio.
114
Page 117 of 344

Comunicação e multimédia
Multimédia Entr a
d
a USB/AUX-IN Fig. 121
Apoio de braços central dianteiro:
entr a
d
a USB/AUX-IN. Em função do equipamento e do país, o veí-
c
u
lo pode di
spor de uma ligação USB/AUX-
-IN.
A entrada USB/AUX-IN está no compartimen-
to do apoio de braços central dianteiro
››› Fig. 121.
A descrição de utilização encontra-se nos
respetivos manuais de instruções do sistema
de áudio ou do sistema de navegação. Telefonia de conforto
Fig. 122
Alojamento para a ligação do tele-
móv el
à ant
ena exterior do veículo situado
dentro do apoio dos braços central dianteiro. Em função do equipamento e do país, o veí-
c
u
lo pode e
star equipado com o sistema Te-
lefonia de conforto com ligação à antena ex-
terior do veículo ››› caderno Media System
Plus.
Este sistema está localizado no comparti-
mento do apoio para os braços central dian-
teiro. Módulo de três botões no teto
Módulo de três t
eclas* Fig. 123
Módulo de três botões no teto: co-
m ando
s
do sistema de gestão do telefone.
Função
Pressione-o brevemente: para aceitar uma
chamada ou terminá-la.
Mantenha-o pressionado: para rejeitar uma
chamada.
Pressione-o brevemente: para iniciar ou ter-
minar o comando por voz, por exemplo para
realizar uma chamada.
a)
Mantenha-o pressionado mais de 2 segun-
dos: para obter informações da marca SEAT e
dos serviços adicionais selecionados relacio-
nados com o trânsito e as deslocações.
»
115
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 118 of 344

Utilização Função
Mantenha-o pressionado mais de 2 segun-
dos: para obter ajuda em caso de avaria atra-
vés da rede de concessionários SEAT.
a)
Não se aplica se estiver montado um sistema de navegação
SEAT Media System 2.2 com comando por voz.
Chamadas de informação e assistên-
cia Com os botões
e do módu lo de três
bo-
tõe
s estabelece-se a comunicação com o Ser-
viço de Atendimento ao Cliente da SEAT. 1)
O
sistema entrará automaticamente em contac-
to com o Serviço de Assistência do país em
questão. Só poderá realizar chamadas se o
telemóvel estiver ligado e se estiver equipa-
do com a pré-instalação para telemóvel por
Bluetooth.
Chamada de informação
O botão Chamada de informação ofere-
ce-lhe informações sobre a marca SEAT e so-
bre os serviços adicionais selecionados rela-
cionados com o trânsito e suas deslocações.
Para estabelecer a comunicação mantenha
pressionado o botão durante mais de 2 se-
gundos. Nos países onde não existe o número de cha-
mad
a de informação, ao pressionar o botão
realiza-se uma chamada de assistência.
Chamada de assistência
A tecla Chamada de assistência ofe-
rece-lhe ajuda imediata em caso de avaria.
Para isso tem à sua disposição a rede de
concessionários SEAT com as suas unidades
móveis.
Para estabelecer a comunicação mantenha
pressionado o botão durante mais de 2 se-
gundos. Aviso
As chamadas realizadas através dos botões
e têm priorida de so
bre as chamadas nor-
mais. Se pressionar o botão ou durante
uma conversa telefónica normal, esta será in-
terrompida e efetuar-se-á uma chamada de
informação ou de assistência. Aviso
Se pressionar o botão de chamada de assis-
tênci a
durante uma chamada de informa-
ção, esta será interrompida e efetuar-se-á a
de assistência e vice-versa. Aviso
Para poder efetuar chamadas de informação e
de as s
istência deve existir cobertura de rede.
Pode acontecer que em alguns países não es-
teja disponível algum destes serviços. Ativar e desativar o comando por voz
Ativar a ativação por voz
● Pressione o botão no v o
lante multifun-
ções.
● OU: pressione no módulo de três botões o
botão .
● Es
pere pelo sinal sonoro.
● Diga em voz alta o comando.
● Siga as indicações do diálogo (diálogo lon-
go).
Fina
lizar o comando por voz
● Pressione o botão no vo
lante multifun-
ções.
● OU: pressione no módulo de três botões o
botão .
Interr
omper as indicações
● Durante as indicações, pressione o botão
no vo
lante multifunções. 1)
Em função do país.
116
Page 119 of 344

Comunicação e multimédia
● OU: pr e
s
sione no módulo de três botões o
botão .
● Imediatamente depois poderá dar uma or-
dem. 117
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 120 of 344

Utilização
Abertura e fecho Jog o de c
h
aves do veículo
Chave do veículo Fig. 124
Chaves do veículo. Fig. 125
Chave do veículo para veículos com
por t
a
s de correr elétricas. Chaves do veículo
C
om a c h
ave do veículo ››› Fig. 124 ou
››› Fig. 125 é possível trancar e destrancar o
veículo à distância.
O emissor com pilhas está integrado na cha-
ve do veículo. O recetor encontra-se no habi-
táculo do veículo. Com pilhas novas, o raio
de alcance da chave do veículo é de vários
metros em redor do mesmo.
Se não for possível abrir ou fechar o veículo
com a chave, terá de se sincronizar novamen-
te ››› Página 120 ou substituir a pilha da
mesma ››› Página 119.
Podem utilizar-se várias chaves do veículo.
Libertar e recolher o palhetão da chave
Ao pressionar o botão A , o palhetão da cha-
v e é de
s
bloqueado e liberta-se.
Para o recolher pressione o botão A e em-
p urr
e o p
alhetão da chave ao mesmo tempo
até que encaixe.
Chave de substituição
Para adquirir uma chave de substituição ou
outras chaves do veículo é necessário o nú-
mero do chassis do veículo.
Cada chave nova deve conter um chip e estar
codificada com os dados do imobilizador ele-
trónico do veículo. Uma chave do veículo não
funciona se não integrar um microchip ou se
integrar um microchip por codificar. Isto tam- bém é válido para chaves fresadas para o veí-
culo
.
As chaves do veículo ou as chaves de substi-
tuição novas podem ser adquiridas num ser-
viço técnico, numa oficina especializada ou
em estabelecimentos de comércio de chaves
autorizados que estão qualificados para criar
estas chaves.
As chaves novas ou de substituição devem
ser sincronizadas antes da sua utilização
››› Página 120. ATENÇÃO
O uso descuidado ou descontrolado das cha-
ve s
do veículo pode provocar lesões graves e
acidentes.
● Cada vez que sair do veículo leve sempre
cons
igo todas as chaves. As crianças ou ou-
tras pessoas não autorizadas poderiam tran-
car as portas e a porta da mala, pôr o motor
em funcionamento ou ligar a ignição, e assim,
ativar qualquer componente elétrico, por
exemplo os vidros elétricos.
● Nunca deixe crianças nem pessoas incapa-
cita
das sozinhas dentro do veículo. Em caso
de emergência não poderiam sair do veículo
nem agir de forma autónoma. Por exemplo,
segundo a época do ano, num veículo fecha-
do pode haver temperaturas muito altas ou
muito baixas que podem provocar graves le-
sões e doenças ou causar a morte, especial-
mente às crianças pequenas. 118